Thứ Bảy, 8 tháng 9, 2012

Học tiếng anh qua những bài hát tiếng anh bất hủ, hay nhất


Học tiếng anh qua những bài hát tiếng anh bất hủ, hay nhất

Học tiếng anh qua các bài hát tiếng anh bất hủ luôn là một lựa chọn thú vị. Chúng ta vừa được tận hưởng những giai điệu tuyệt vời, được nghe và dịch lời bài hát đầy ý nghĩa qua những giọng hát truyền cảm. Học tiếng anh qua các bài hát kết hợp được cả tính giải trí, thư giãn với việc học nghe tiếng anh và dịch lời bài hát tiếng anh.

hoc tieng anh qua bai hat bat hu hay nhat, học tiếng anh qua bài hát bất hủ hay nhất
Click Play bên trên để nghe và học tiếng anh qua bài hát Killing Me Softly

Killing Me Softly – Lời & Dịch Bài Hát

Strumming my pain with his fingers,
Singing my life with his words,
Killing me softly with his song,
Killing me softly with his song,
Telling my whole life with his words,
Killing me softly with his song …I heard he sang a good song, I heard he had a style.And so I came to see him to listen for a while.
And there he was this young boy, a stranger to my eyes.
Strumming my pain with his fingers,
Singing my life with his words,
Killing me softly with his song,
Killing me softly with his song,
Telling my whole life with his words,
Killing me softly with his song …
I felt all flushed with fever, embarrassed by the crowd,
I felt he found my letters and read each one out loud.
I prayed that he would finish but he just kept right on …Strumming my pain with his fingers,
Anh
Singing my life with his words,
Killing me softly with his song,
Killing me softly with his song,Telling my whole life with his words,
Killing me softly with his song …He sang as if he knew me in all my dark despair.
And then he looked right through me as if I wasn’t there.
But he just came to singing, singing clear and strong.Strumming my pain with his fingers,
Singing my life with his words,
Killing me softly with his song,
Killing me softly with his song,
Telling my whole life with his words,
Killing me softly with his song …
He was strumming, oh, he was singing my life.
Killing me softly with his song,
Killing me softly with his song,
Telling my whole life with his words,
Killing me softly with his song …
With his song …

Day vào nỗi đau của tôi với những ngón tay của anh ấy (Strum: đánh đàn ghi-ta)
Ca hát cuộc đời tôi bằng lời của anh ấy
Giết tôi nhẹ nhàng bằng bát hát của anh ấy
Giết tôi nhẹ nhàng bằng bát hát của anh ấy
Kể về cuộc đời tôi bằng những lời của anh ấy
Giết tôi nhẹ nhàng bằng bát hát của anh ấyTôi nghe rằng anh ấy đã hát một bài hát hay, tôi nghe rằng anh ấy rất có phong cách
Vì vậy tôi đến để gặp anh ấy để nghe anh ấy hát
Và rồi, đập vào mắt tôi là một cậu trai trẻ, lạ mặtDay vào nỗi đau của tôi với những ngón tay của anh ấy
Ca hát cuộc đời tôi bằng lời của anh ấy
Giết tôi nhẹ nhàng bằng bát hát của anh ấy
Giết tôi nhẹ nhàng bằng bát hát của anh ấy
Kể về cuộc đời tôi bằng những lời của anh ấy
Giết tôi nhẹ nhàng bằng bát hát của anh ấyTôi cảm thấy đỏ mặt như lên cơn sốt vậy, vô cùng mắc cỡ với đám đông
Tôi cảm giác rằng anh ấy đã thấy những bức thơ của tôi và đã đọc lớn từng lá một.
Tôi cầu cho anh ấy ngừng lại nhưng anh ấy cứ tiếp tục…Day vào nỗi đau của tôi với những ngón tay của anh ấy (Strum: đánh đàn ghi-ta)
Ca hát cuộc đời tôi bằng lời của anh ấy
Giết tôi nhẹ nhàng bằng bát hát của anh ấy
Giết tôi nhẹ nhàng bằng bát hát của anh ấyKể về cuộc đời tôi bằng những lời của anh ấy
Giết tôi nhẹ nhàng bằng bát hát của anh ấyAnh ấy hát như thể anh ấy biết tất cả sự tuyệt vọng của tôi
Và anh ấy nhìn thấu suốt qua tôi như thể tôi không tồn tại
Nhưng anh ấy chỉ bắt đầu hát, hát giọng rõ và khỏe
Day vào nỗi đau của tôi với những ngón tay của anh ấy (Strum: đánh đàn ghi-ta)
Ca hát cuộc đời tôi bằng lời của anh ấy
Giết tôi nhẹ nhàng bằng bát hát của anh ấy
Giết tôi nhẹ nhàng bằng bát hát của anh ấy
Kể về cuộc đời tôi bằng những lời của anh ấy
Giết tôi nhẹ nhàng bằng bát hát của anh ấy
Anh ấy đang đàn, ồ, anh ấy đang hát bài hát tôi thích
Ca hát cuộc đời tôi bằng lời của anh ấy
Giết tôi nhẹ nhàng bằng bát hát của anh ấy
Giết tôi nhẹ nhàng bằng bát hát của anh ấy
Kể về cuộc đời tôi bằng những lời của anh ấy
Giết tôi nhẹ nhàng bằng bát hát của anh ấy

Cảm Nhận Về Bài Hát Tiếng Anh Killing Me Softly

Có một người, bằng ánh mắt, bằng trái tim, và bằng cả sự thinh lặng, biết hết về từng người trong chúng ta. Người ấy biết rõ niềm vui sống động cũng như nỗi buồn u ám của ta. Người ấy biết hết truyện đời ta, dù là những chuyện được phơi bày hay những chuyện thầm kín, sâu thẳm nhất. Và người ấy sẵn sàng nghe ta nói, chờ đợi ta thổ lộ; sẵn sàng an ủi ta. Và, người ấy sẽ kéo ta từ nỗi thất vọng tối đen đến niềm hy vọng tươi sáng. Người ấy không “giết chết ta một cách êm đềm,” nhưng “dịu dàng dẫn đưa ta đến sự sống và niềm hạnh phúc.” Bạn có biết đó là ai ko? đó là một nữa phần còn lại của cuộc đời bạn, “tình yêu”. hãy tận hưởng cuộc sống thật đẹp và ý nghĩa khi bên bạn có 1 tình yêu.
Giết chết tôi một cách dịu dàng bằng bài hát của anh ta”, – một trong những bài hát mà những “người của thập niên 70″ không thể không biết và cũng không thể quên được là bài “Killing Me Sofly” với điệp khúc bất hủ : “Strumming my pain with his fingers. Singing my life with his words. Killing me sofly with his song. Telling my whole life with his words…”(Khảy vào vết thương tôi bằng những ngón tay của anh ta. Hát lên cuộc đời tôi bằng lời lẽ của anh ta. Giết chết tôi một cách dịu dàng bằng bài hát của anh ta. Kể hết cuộc đời tôi bằng lời lẽ của anh ta…) Roberta Flack, tác giả, đã nổi tiếng như cồn nhờ bài hát này, âm nhạc bềnh bồng và lời bài hát lạ lùng đã lôi cuốn và mê hoặc không biết bao nhiêu triệu người nghe. Chẳng những vào thập niên 70, mà cho đến hôm nay, “Killing Me Sofly” vẫn còn là bài hát được rất nhiều người yêu thích. Bằng những lời lẽ đơn giản, Roberta Flack kể rằng có một cô gái mang tâm sự buồn, muốn tìm cái gì giải trí cho khuây khỏa. Cô nghe rằng có một anh chàng hát rất hay và có một phong cách trình diễn khá đặc biệt. Thế là cô đến buổi trình diễn của anh ta để nghe cho biết, cũng để giải sầu trong giây lát. Vào cuộc trình diễn, cô thấy đó là một anh chàng còn rất trẻ. Ðối với đôi mắt cô, đó là một người xa lạ. Nhưng đến khi anh ta dạo đàn và cất tiếng hát thì thật là lạ lùng. Cô có cảm tưởng như anh ta biết hết tâm sự của cô và nói ra hết qua bài hát anh ta trình diễn. Những ngón tay anh ta khảy sợi dây đàn mà như là động chạm vào vết thương sâu thẳm của cô. Cả cuộc đời cô như được phơi bày trong lời hát của chàng ca sĩ ấy, anh ta hát mà như kể truyện đời cô. Với bài hát đang trình diễn trên sân khấu, chàng ca sĩ trẻ tuổi ấy đã giết chết cô một cách dịu dàng. Cô có cảm tưởng mặt cô đỏ bừng như lên cơn sốt. Cả đám đông vây quanh mà nhìn cô. Cô thấy như anh ta tìm thấy những bức thư cô đã viết và đọc to lên từng chữ một. Cô cầu mong sao anh ta chấm dứt nhưng anh ta cứ tiếp tục hát bài hát ấy. Anh ta hát như thể anh ta biết rất rõ về cô, biết cả về tình trạng tuyệt vọng tăm tối của cô. Và rồi anh ta nhìn thấu qua cô giống như cô trong suốt, như cô không có đó, nhưng anh ta, con người xa lạ thì lại có đó… Ngoài cô gái được diễn tả trong bài hát, không biết còn bao nhiêu là người cảm thấy bị “killing sofly” như vậy không, không biết bao nhiêu trái tim thổn thức khi nghe bài hát ấy hay cất tiếng hát bài hát ấy lên. Nhưng bài hát đã đi vào lịch sử âm nhạc thế giới dù đó không phải là một tác phẩm lớn. Và dù sao, đó là một bài hát lãng mạn, cái lãng mạn lôi kéo nhiều người. Nhưng bị lôi kéo để rồi bị “giết,” dù là “giết” một cách êm đềm, dịu dàng thì cũng… nguy hiểm quá!

hoc tieng anh giao tiep cho nguoi di lam, hoc tieng anh tu co ban den nang cao, co lop hoc tieng anh cap toc
aroma sưu tầm và cung cấp các bài hát tiếng anh hay nhất, những giai điệu bất hủ để mọi ngừơi cùng tận hưởng và học tiếng anh. Các bài hát thường được dịch lời từ tiếng anh sang tiếng việt, viết thêm các cảm nhận, cảm xúc về bài hát. Có những lúc bài sẽ đi kèm luôn một số bài tập tiếng anh, ví dụ như điền từ… để tăng cường cơ hội học tiếng anh qua các bài hát.
Mọi người có thể chia sẻ cảm nhận của mình ở cuối trang (phần comment), có thể viết bằng tiếng anh hoặc tiếng việt, nhưng có lẽ viết được bằng tiếng anh sẽ tốt hơn :)
Dưới đây là tóm lược các bài hát tiếng anh hay nhất đang được đưa lên. Nếu bạn có ý kiến, trao đổi hay yêu cầu gì về việc học tiếng anh qua bài hát này thì để lại lời nhắn ở phần comment cuối trang nhé.
  • I Have But One Heart (The Godfather Soundtrack)http://dientu686.com/ Những bản nhạc bất hủ và đậm xúc cảm dành cho những người yêu thích The Godfather. Bản tình ca I Have but One Heart với giai điệu mang đậm chất Ý được Johnny Fontane (Al Martino) hát trong đám cưới của Connie. The Godfather Waltz là giai điệu đặc trưng củ...
  • Valentine's Day - Cold, Cold Heart Clip bài hát "Cold, Cold Heart" rất giản dị và dễ thương từ  Google cho ngày Valentine httpv://www.youtube.com/watch?v=WTGUjRJiqik %CODE9% Artist: Williams Hank Jr Song: Cold, Cold Heart NGHE CẢ BÀI: I tried so hard my dear to show that you're ...
  • Don't Cry Give me a whisper And give me a sign Give me a kiss before you tell me goodbye Don't you take it so hard now And please don't take it so bad I'll still be thinkin' of you And the times we had...baby Don't you cry Don't you ever cry Don't you cry...
  • November Rain và nỗi nhớ Khi những cơn mưa cuối mùa qua đi cũng là lúc những vạt hoa dã quỳ nở vàng rực trên những con đường, khi cái lạnh se sắt bắt chợt ùa về, tháng 11 đã đến rồi ư?? Yêu tháng 11 đến lạ với màu vàng của nắng, của hoa mimosa, của hoa dã quỳ và những hạt phấn th...
  • Wake Me Up When September Ends Wake Me Up When September Ends Đây là ca khúc của Green Day kể về 1 chàng trai Mỹ phải qua Iraq đi lính, người yêu anh ta thì ở nhà mòn mỏi chờ đợi ngày người yêu mình trở về. Mình thấy giai điệu mài này rất da diết và rất hay, cái tên của nó c...
  • She Will Be Loved - Học tiếng anh qua bài hát She Will Be Loved - học tiếng anh qua bài hát tiếng anh rất đẹp, và giàu cảm xúc... Xem video clip của She will be loved rất hay, như xem một cuốn phim vậy, kể về một tình yêu mãnh liệt nhưng cũng rất khó xử. httpv://www.youtube.com/watch?v=nIjVuRTm-d...
  • Lover's Concerto - Học tiếng anh qua bài hát tiếng anh hay nhất Lover's Concerto. Học tiếng anh qua các bài hát tiếng anh hay nhất, những giai điệu lắng đọng và lay động tâm hồn. Hãy lắng đọng bạn nhé, lắng đọng theo cách của riêng mình. Bởi cuộc sống cần lắm những giây phút lắng đọng, vì khi ta lắng đọng là lúc ta...
  • Where did you sleep last night. Học tiếng anh qua bài hát Where did you sleep last night. Học tiếng anh qua các bài hát hay, nghe các bài hát tiếng anh bất hủ. Em yêu, em yêu. Đừng lừa dối anh. Nói cho anh biết hôm qua em đã ngủ ở đâu...? Trong sự mòn mỏi, tiều tụy, nơi mà mặt trời không thể rọi tới đượ...
  • Father and son - học tiếng anh qua bài hát Father and son - bài hát là lời tâm sự của người cha với đứa con trai đang lớn lên. Hãy học tiếng anh với bài hát và cảm nhận tình cảm cha con qua giọng hát ấm áp và giai điệu lắng đọng. %CODE% Father And Son Cat Stevens Father: It's not time t...

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét